Newman, in his letter to Pusey, writes thus of the Immaculate Conception:
The Belief of Catholics concerning the Blessed Virgin, as distinct from their Devotion to her
Fr. W said that he wished that older Rituale Romanum could be used in English, because doing a baptism entirely in Latin would be very hard for people.I invite mostly priests, especially priests with experience of using the older form of liturgy, to post what things they would like to see clarified about Summorum Pontificum.
In the first case, this is a problem because how the rite was actually celebrated varied according to region and what the bishops had permitted. Especially in the period 1960-1964 a number of concessions were allowed; and customs and permissions varied. Has this knowledge been lost? It is my firm belief that any priest who performs the forma extraordinaria in England should have all the freedoms and flexibility of a priest who was celebrating Mass or the other sacraments in 1964 in England. Just because you've swotted up your Fortescue and O'Connell doesn't mean you know the mind of a pre-conciliar priest. I think that is something that you would actually have to ask a pre-conciliar priest about. Or a layman with a good memory, a server or MC perhaps.
There is a great server at the FSSP chapel in Rome, an old man, who serves in a way that would surprise many. But in the traditional Roman custom. Or the story of Belloc at Westminster Cathedral standing, in the French custom, when we would kneel; and giving the verger short shrift when invited to sink to his knees.
In the second case, we have an absurd situation where, because we are sick of our dreadful ICEL translations in the new rite, we decide that the old rite is exclusively in Latin and we won't hear a word of the vernacular. The most bizarre case I have come across is where a priest was indulging a 'traditional' couple who wished to make their marriage vows in Latin. Since the vows are not made to God but to each other, (and presumably they use the vernacular at home? - or maybe they don't), and necessarily before the community, to make it in any other language than the vernacular is, I think, sheer pretension. Any sensible Catholic priest would say (in a pastoral way), (a) no, because that was never the tradition, and (b) stop being so precious.
I was married in the old rite but made my vows, of course, in the language I usually submit to my wife in!
In the case of my own marriage and the baptism of my son my concern was that I was married in the old rite but in the most sane form possible. And, low and behold, the Rituale Romanum says in its preface that the vernacular translation is authorized for public use.
Secondly, once one has read the preface, it is worth speaking to people who can remember the custom at the time (this is living tradition: reconstructing a rite from books is antiquarianism and will always fall into inauthenticity). People with memories of the 1950s and 60s can remember the priest turning round to bless the married couple in the vernacular 'May the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob be with you.' (This is, after all, directed to the couple, not to God.) And baptisms were in the vernacular, in the authorized vernacular of the Rituale, before the close of the Council. Fr W should read Gravissimum Educationis where sane traditionalism rules!
Over at WDTPRS people are haughtily saying things like, 'Latin isn't too difficult for people to understand, how patronizing!' They miss the point. Of course Mass should mostly be in Latin, but baptisms and marriages are different. They are not the worship of the whole Church offered to God the Father. They are different, and the vernacular is more appropriate; indeed, to insist on making vows in Latin is pretentious and might even carry the risk of invalidating them (or providing grounds for annulment)!
The rather puristway in which the traditional rite is being revived by enthusiasts will not impress those of the pre-Vatican II generation because they will simply say 'that's not how I remember it'. And they will be right, no matter what is written in the manuals. Because tradition, as we Catholics know, is not always written down.
And so I, a humble (as you can see!) layman, say, what is all the fuss about?
PS I suspect that among the most well informed priests are the first generation of FSSP or SSPX (I hasten to add that I am not a supporter of the latter but they will have had the old customs passed on.)
Paul illustrates the essential problem of the religion of that time quite accurately when he contrasts life “according to Christ” with life under the dominion of the “elemental spirits of the universe” (Col 2:8). In this regard a text by Saint Gregory Nazianzen is enlightening. He says that at the very moment when the Magi, guided by the star, adored Christ the new king, astrology came to an end, because the stars were now moving in the orbit determined by Christ. This scene, in fact, overturns the world-view of that time, which in a different way has become fashionable once again today. It is not the elemental spirits of the universe, the laws of matter, which ultimately govern the world and mankind, but a personal God governs the stars, that is, the universe; it is not the laws of matter and of evolution that have the final say, but reason, will, love—a Person. And if we know this Person and he knows us, then truly the inexorable power of material elements no longer has the last word; we are not slaves of the universe and of its laws, we are free.